首页散文随笔 正文

醉花阴薄雾浓云愁永昼赏析(送张参明经举的翻译)

2023-12-30 238 0条评论

温馨提示:文章已超过62天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

  醉花阴薄雾浓云愁永昼赏析(送张参明经举的翻译)

  【诗词学习】醉花阴,词牌名,又名“醉春风”“醉花去”。以毛滂《醉花阴·孙守席上次会宗韵》为正体, 双调五十二字,前后段各五句、三仄韵。无变体。代表作品有李清照《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》、辛弃疾《醉花阴·黄花谩说年年好》等。

  醉花阴薄雾浓云愁永昼赏析(送张参明经举的翻译)

  【宋】李清照

  薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。

  佳节又重阳,

  玉枕纱橱,半夜凉初透。

  东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。

  莫道不销魂,

  帘卷西风,人比黄花瘦。

  醉花阴薄雾浓云愁永昼赏析(送张参明经举的翻译)

  【注释】

  1.云:《古今词统》等作“雰”,《全芳备祖》作:“阴”。永昼:漫长的白天。

  2.瑞脑:一种薰香名。又称龙脑,即冰片。消:一本作“销”,《花草粹编》等作“喷”。金兽:兽形的铜香炉。

  3.重阳:农历九月九日为重阳节。

  4.纱厨:即防蚊蝇的纱帐。橱:《彤管遗篇》等作“窗”。

  5.凉:《全芳备祖》等作“秋”。

  6.东篱:泛指采菊之地。

  7.暗香:这里指菊花的幽香。

  8.销魂:形容极度忧愁、悲伤。 销:一作“消”。

  9.西风:秋风。

  10.比:《花草粹编》等作“似”。黄花:指菊花。鞠,本用菊。

  

  【译文】

  薄雾弥漫,云层浓密,日子过得郁闷愁烦,龙脑香在金兽香炉中缭袅。又到了重阳佳节,卧在玉枕纱帐中,半夜的凉气刚将全身浸透。

  在东篱边饮酒直到黄昏以后,淡淡的黄菊清香溢满双袖。此时此地怎么能不令人伤感呢?风乍起,卷帘而入,帘内的人儿因过度思念身形竟比那黄花还要瘦弱。

  醉花阴薄雾浓云愁永昼赏析(送张参明经举的翻译)

  【赏析】

  《醉花阴·薄雾浓云愁永昼》是宋代女词人李清照的作品。这首词是作者婚后所作,通过描述作者重阳节把酒赏菊的情景,烘托了一种凄凉寂寥的氛围,表达了作者思念丈夫的孤独与寂寞的心情。上片咏节令,写别愁;下片写赏菊情景。作者在自然景物的描写中,加入自己浓重的感情色彩,使客观环境和人物内心的情绪融和交织。尤其是结尾三句,用黄花比喻人的憔悴,以瘦暗示相思之深,含蓄深沉,言有尽而意无穷,历来广为传诵。

  醉花阴薄雾浓云愁永昼赏析(送张参明经举的翻译)

  【作者】

  李清照(1084年3月13日—约1155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。

  李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。

  有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

  醉花阴薄雾浓云愁永昼赏析(送张参明经举的翻译)

  【学写诗词】

  《醉花阴 · 今岁桂花迟》/己亥年八月三十

  一段秋香常不负,今岁迟何故?

  都市各纷繁,

  怕问天时,恐怨花期误。

  才辞又念云山住,日夜芬芳吐。

  把盏话桑麻,

  酒醉东篱,笑释农家语。

文章版权及转载声明

本文作者:布丁 网址:https://www.sip58.com/post/2221.html 发布于 2023-12-30
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处。

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,238人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...