首页散文随笔 正文

酬程延秋夜即事见赠原文(古诗词原文翻译与赏析)

2023-11-04 233 0条评论

温馨提示:文章已超过117天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

  创作背景:

酬程延秋夜即事见赠原文(古诗词原文翻译与赏析)

  这首诗具体创作年代已不详,题意为程延有《秋夜即事》诗来赠,韩翃作本诗酬答之。就六、七句观之,当为诗人闲居无职时所作。韩翃简介:

  韩翃,唐代诗人。字君平,南阳(今河南南阳)人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作《寒食》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广。

  酬程延秋夜即事见赠注释:

  长簟(diàn)迎风早,空城澹(dàn)月华。修长的竹枝早早迎接着秋风,淡淡的月华洒满了空城。簟:竹席。空城:指城市秋夜清静如虚空。澹月华:月光淡荡。澹,漂动。

  星河秋一雁,砧(zhēn)杵(chǔ)夜千家。 一只鸿雁向银河飞去,寂静的夜里,传来千家万户捣衣的砧声。星河:即银河。砧杵:捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。砧,捣衣石。杵,捣衣棒。

  节候看应晚,心期卧亦赊。季节飞快地推移,转眼已秋冬,闲散里,我空怀着未曾了却的心意。节候:节令气候。心期:心所向往。卧:指闲居。落空。

  向来吟秀句,不觉已鸣鸦。我反复吟诵你秀美的诗句,不觉天色将晓,已听见早鸦乱啼。向来:刚才。秀句:诗的美称。鸣鸦:天晓鸦鸣。

  韩翃的主要作品有:

  寒食、章台柳·寄柳氏、宿石邑山中、同题仙游观、送客归江州、酬程延秋夜即事见赠、送客之江宁、赠别华阴道士、寄裴郓州、赠郓州马使君、少年行、送巴州杨使君、家兄自山南罢归献诗叙事、送客贬五溪、相和歌辞·江南曲等。

文章版权及转载声明

本文作者:李东 网址:https://www.sip58.com/post/1443.html 发布于 2023-11-04
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处。

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,233人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...